With the development of AI translation, Bin Lee’s letter to his immature middle and high school students asking if Koreans don’t need to study English. Soft Version
Are you guys really going to trust the translator?
If you ask me why I teach you English when AI does everything, the answer is simple.
Do you guys have a battlefield-like business world in your head?
Let’s say it takes 10 seconds to send an e-mail to a translator.
The other person would have already judged and evaluated you in that 10 seconds.
When you have to say something in real time during a meeting, if you rely on a translator, you won’t notice?
Do you think the machine will read the subtle emotional changes that come from the other person’s expression?
Don’t you know that translators only provide frameworks?
The word combination is accurate, but the wording is stiff, and the context is halved.
Translating “Let’s think outside the box” is “let’s think outside the box”.
Where’s the humor and metaphor of the original expression?
Anyone who has met executives of foreign companies will know.
Your English ability determines your favorability for the first five minutes.
Trust comes from a person’s temperature, not from technology.
You can’t open the other person’s chest with hard sentences generated by AI.
In fact, in the 2023 Global Business Survey, 68% said, “We do not hire applicants who lack communication skills.”
There’s no way we can put someone who can’t speak a word in English on an overseas team.
If you hang in there with a translator, your role will only become an AI manager more and more.
Translator when it’s urgent?
If the machine stops talking at the scene, you just freeze.
We have to fight in real time over a clause in the contract,
There’s no time to rummage through your phone every 0.1 second.
What’s the cultural code?
If you translate a Korean joke directly into English, the other person doesn’t even laugh.
You just need to convey the meaning?
Business is a battle that takes over the flow of emotions.
AI is just a tool.
Are you guys going to drop yourself to the level of tools?
As technology advances, the unique human domain becomes more valuable.
When you have to compete with words, your lips are the weapon after all.
Besides, English is not just a language.
It’s a tool that changes the structure of thinking.
If you rely on a translator, your thinking itself becomes mechanically solid.
Creativity will die and be trapped in an existing frame.
The moments you avoid now—study groups present, overseas conference questions, negotiation tables—
It all accumulates and creates the limits of your career.
Take your mouth off now before you regret it in 10 years.
Don’t learn how to avoid bullets on the battlefield, it’s time to jump out with a gun.
So please don’t play and study.
There are a lot of students who are good at English in Korea these days. English is no longer a special skill or qualification. You just have to be good at it.
[Coin, phishing, and windbreak] These three words seem to be enough to talk about the…
JP Morgan "Invests 2140 trillion over 10 years in 4 U.S. supply chain (scarcity metal),…
Traveling abroad is like a minefield road, by all meansYou should check the Safe Zone…
After three years of being a fellow in the U.S., I've been working as an…
1) USD-W1,430 touch on tariff threatThe exchange rate between the U.S. dollar and the U.S.…
Trump to create a U.S. coin futures liquidation crisis Alt's all - 80 per cent…